Editada em conjunto com a Sociedade Bíblica de Hong Kong, esta publicação utiliza as duas traduções mais apreciadas pelas populações da China e do Brasil: Revised Chinese Union Version (RCUV – em mandarim com escrita simplificada) e Almeida Revista e Atualizada (RA), respectivamente. Cada uma das traduções, apresentadas lado a lado, foi feita a partir dos textos originais e refletem fielmente a mensagem bíblica. A obra pode ser considerada como um símbolo da união desses dois países, além de apontar para a importância desses dois idiomas no cenário internacional:o português, falado por cerca de 250 milhões de pessoas, ocupa a 6ª posição no ranking dos idiomas mais falados no mundo; e o mandarim, que é utilizado por mais de 1,3 bilhões de pessoas, e configura-se no idioma mais falado do planeta. Desenvolvida a partir da solicitação das igrejas cristãs chinesas do Brasil, a edição conservou as características editoriais das traduções em mandarim e em português.Com isso,o leitor poderá encontrar pequenas diferenças na divisão das seções, o que, no entanto, não prejudica a compreensão da mensagem bíblica no seu todo.
| Código: | L002-9788531112287 |
| Código de barras: | 9788531112287 |
| Peso (kg): | 0,330 |
| Altura (cm): | 21,00 |
| Largura (cm): | 13,50 |
| Espessura (cm): | 2,30 |
| Autor | Sociedade Bíblica do Brasil |
| Editora | SBB |
| Idioma | Chinês |
| Encadernação | Encadernação couro/fina |
| Páginas | 736 |
| Ano de edição | 2011 |
| Número de edição | 2 |

