Por trás da aparente disjunção entre a Matemática e as línguas há, por certo, uma intersecção: os textos matemáticos são traduzidos. Mas como são traduzidos? Quais suas especificidades? Quais as escolhas do tradutor? Todas essas perguntas ganham novas respostas com as lentes dos Estudos da Tradução. Com o foco nas demonstrações, é possível abrir os olhos para a constatação de que a Matemática, embora camuflada pela notação e terminologia, não foge à língua. Por essa razão, suscetível às mesmas análises. Um passeio pelas diferenças e pelos desacordos entre as áreas rapidamente nos faz questionar a suposta exatidão da Matemática. Além, com a tradução de Bicudo para Os Elementos, de Euclides, vemos todo um universo de possibilidades.
| Código: | L004-9788581926919 |
| Código de barras: | 9788581926919 |
| Peso (kg): | 0,200 |
| Altura (cm): | 21,00 |
| Largura (cm): | 14,80 |
| Espessura (cm): | 0,20 |
| Autor | Rafael Descovi Galelli |
| Editora | APPRIS |
| Idioma | PORTUGUÊS |
| Encadernação | Brochura |
| Páginas | 149 |
| Ano de edição | 2015 |
| Número de edição | 1 |

