"Em Jornalista ou tradutor? Quando e como os dois papéis se (con)fundem, Michelle de Abreu Aio constrói um valioso arcabouço teórico da interface tradução-jornalismo a partir de reportagens e publicações de dois países de língua portuguesa [Brasil e Portugal] acerca de um mesmo fato: a queda do voo 447 da Air France. A obra como um todo é, de fato, um repensar para todos os tradutores e jornalistas que lidam diariamente com a incansável tarefa de informar sem distrações e, sobretudo, sem que sua mensagem-fonte seja algo estanque e desconexo da tríade factual de elementos históricos, culturais e sociais que rodeiam não somente o momento de edição, mas também o da leitura feita por indivíduos pertencentes a um dado lócus." (Wallace Soares Barboza) "é proposta deste livro reforçar a concepção de que o jornalista, na verdade, sempre exerceu o rico papel de um tradutor." (Meta Elisabeth Zipser)
Código: |
L004-9788581926254 |
Código de barras: |
9788581926254 |
Peso (kg): |
0,200 |
Altura (cm): |
21,00 |
Largura (cm): |
14,80 |
Espessura (cm): |
0,20 |
Autor |
Michelle de Abreu Aio |
Editora |
APPRIS |
Idioma |
PORTUGUÊS |
Encadernação |
Brochura |
Páginas |
145 |
Ano de edição |
2015 |
Número de edição |
1 |