O Quiasmo da Tradução. Metáfora e verdade interpela a tradução do ponto de vista da filosofia: duas questões guiam este livro: a primeira, como acontece a tradução para além das muitas formulações que já foram propostas em filosofia e nas diferentes teorias que lhe dizem respeito?; a segunda, sem ignorar que traduzir não é só motivo filosófico e que é antes de tudo, questão de linguistas, tradutores, intérpretes, o que acontece com a tradução quando é afrontada também pela filosofia? O que, reciprocamente, a tradução acrescenta à filosofia? O livro responde essas perguntas através do quiasmo da tradução, ou seja, que o intercruzamento de metáfora e verdade que, permanecem distintas, nele convergem. Hipótese verificada para compreender porquê, quando se traduz, as mudanças acontecem e as ampliações das línguas e das culturas tornam-se atestáveis.
Código: |
L004-9788546219995 |
Código de barras: |
9788546219995 |
Peso (kg): |
0,500 |
Altura (cm): |
21,00 |
Largura (cm): |
14,00 |
Espessura (cm): |
2,00 |
Autor |
Carla |
Editora |
PACO EDITORIAL |
Idioma |
PORTUGUÊS |
Encadernação |
Brochura |
Páginas |
404 |
Ano de edição |
2020 |
Número de edição |
1 |