• O quiasmo da tradução

O Quiasmo da Tradução. Metáfora e verdade interpela a tradução do ponto de vista da filosofia: duas questões guiam este livro: a primeira, como acontece a tradução para além das muitas formulações que já foram propostas em filosofia e nas diferentes teorias que lhe dizem respeito?; a segunda, sem ignorar que traduzir não é só motivo filosófico e que é antes de tudo, questão de linguistas, tradutores, intérpretes, o que acontece com a tradução quando é afrontada também pela filosofia? O que, reciprocamente, a tradução acrescenta à filosofia? O livro responde essas perguntas através do quiasmo da tradução, ou seja, que o intercruzamento de metáfora e verdade que, permanecem distintas, nele convergem. Hipótese verificada para compreender porquê, quando se traduz, as mudanças acontecem e as ampliações das línguas e das culturas tornam-se atestáveis.

Código: L004-9788546219995
Código de barras: 9788546219995
Peso (kg): 0,500
Altura (cm): 21,00
Largura (cm): 14,00
Espessura (cm): 2,00
Autor Carla
Editora PACO EDITORIAL
Idioma PORTUGUÊS
Encadernação Brochura
Páginas 404
Ano de edição 2020
Número de edição 1

Escreva um comentário

Você deve acessar ou cadastrar-se para comentar.

O quiasmo da tradução