"Em Jornalista ou tradutor? Quando e como os dois papéis se (con)fundem, Michelle de Abreu Aio constrói um valioso arcabouço teórico da interface tradução-jornalismo a partir de reportagens e publicações de dois países de língua portuguesa [Brasil e Portugal] acerca de um mesmo fato: a queda do voo 447 da Air France. A obra como um todo é, de fato, um repensar para todos os tradutores e jornalistas que lidam diariamente com a incansável tarefa de informar sem distrações e, sobretudo, sem que sua mensagem-fonte seja algo estanque e desconexo da tríade factual de elementos históricos, culturais e sociais que rodeiam não somente o momento de edição, mas também o da leitura feita por indivíduos pertencentes a um dado lócus." (Wallace Soares Barboza) "é proposta deste livro reforçar a concepção de que o jornalista, na verdade, sempre exerceu o rico papel de um tradutor." (Meta Elisabeth Zipser)
| Código: | L002-9788581926254 |
| Código de barras: | 9788581926254 |
| Peso (kg): | 0,200 |
| Altura (cm): | 21,00 |
| Largura (cm): | 14,80 |
| Espessura (cm): | 0,20 |
| Autor | Michelle de Abreu Aio |
| Editora | APPRIS |
| Idioma | PORTUGUÊS |
| Encadernação | Brochura |
| Páginas | 145 |
| Ano de edição | 2015 |
| Número de edição | 1 |

